-
1 de hoop niet opgeven
de hoop niet opgeven -
2 opgeven
2 [opnoemen; opdragen; overgeven] donner3 [aanmelden] présenter4 [braken] rendre♦voorbeelden:een zieke opgeven • condamner un maladehet opgeven • baisser les bras; 〈raadsels enz.〉 donner sa langue au chat; 〈 sport en spel〉 abandonner2 geef op je geld! • donne ton argent!een valse naam opgeven • donner un faux nomsommen opgeven • faire faire des problèmesals reden opgeven • donner comme raisonzich opgeven voor een cursus • s'inscrire à un coursiemand als vermist opgeven • porter qn. disparu -
3 diffido
diffīdo, ĕre, fīsus sum (semi-déponent) - intr. avec dat. qqf. avec abl. - ne pas croire à, ne pas avoir confiance en, avoir perdu toute confiance, désespérer. - diffidere sibi, Sall.: ne pas compter sur soi, se défier de soi. - diffidere suae saluti, Caes.: désespérer de son salut. - diffidere occasione, Suet.: se défier des circonstances. - invenire se posse diffisi sunt, Cic. Ac. 2, 3: ils ont désespéré de pouvoir trouver.* * *diffīdo, ĕre, fīsus sum (semi-déponent) - intr. avec dat. qqf. avec abl. - ne pas croire à, ne pas avoir confiance en, avoir perdu toute confiance, désespérer. - diffidere sibi, Sall.: ne pas compter sur soi, se défier de soi. - diffidere suae saluti, Caes.: désespérer de son salut. - diffidere occasione, Suet.: se défier des circonstances. - invenire se posse diffisi sunt, Cic. Ac. 2, 3: ils ont désespéré de pouvoir trouver.* * *Diffido, diffidis, pen. prod. diffisus sum vel fui, diffisum, diffidere. Se deffier, Se meffier.\Iacere et diffidere. Cice. Avoir perdu toute fiance et esperance. -
4 despair
despair [dɪsˈpεər]1. noun• don't despair! ne te désespère pas !* * *[dɪ'speə(r)] 1.to be in despair about ou over — être désespéré par
2.to do something in ou out of despair — faire quelque chose par désespoir
intransitive verb désespérer (of de; of doing de faire) -
5 despair
despair [dɪ'speə(r)]1 noun(a) (hopelessness) désespoir m;∎ to be in despair être au désespoir;∎ …, she said in despair …, dit-elle, désespérée;∎ in despair, she took her own life de désespoir elle a mis fin à ses jours;∎ his despair at ever finding a job made him turn to crime parce qu'il désespérait de trouver un emploi, il est tombé dans la délinquance;∎ the people are in despair at or over the prospect of war les gens sont désespérés à cause des perspectives de guerre;∎ to drive sb to despair réduire qn au désespoir, désespérer qn(b) (cause of distress) désespoir m;∎ William was the despair of his teachers William faisait ou était le désespoir de tous ses professeursdésespérer;∎ she began to despair of ever finding her brother alive elle commençait à désespérer de retrouver un jour son frère vivant;∎ he despaired at the thought of all the work he had to do il était désespéré à l'idée de tout le travail qu'il avait à faire;∎ don't despair, help is on the way ne désespérez pas, les secours arrivent;∎ I despair of you tu me désespères;∎ formal they despair of his life ils craignent pour sa vie -
6 deploro
deploro, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] pleurer beaucoup, se lamenter. [st2]2 [-] pleurer (en parl. de la vigne. [st2]3 - tr. - gémir sur, déplorer. [st2]4 [-] désespérer de, renoncer à. - deplorare de miseris suis, Cic.: se plaindre de ses malheurs. - deplorare quod... Cic.: regretter vivement que... - non deplorandus est dies, Quint.: il ne faut pas regarder le jour comme perdu.* * *deploro, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] pleurer beaucoup, se lamenter. [st2]2 [-] pleurer (en parl. de la vigne. [st2]3 - tr. - gémir sur, déplorer. [st2]4 [-] désespérer de, renoncer à. - deplorare de miseris suis, Cic.: se plaindre de ses malheurs. - deplorare quod... Cic.: regretter vivement que... - non deplorandus est dies, Quint.: il ne faut pas regarder le jour comme perdu.* * *Deploro, deploras, pen. prod. deplorare. Plourer.\Vitam deplorare. Cic. Plaindre et plourer les maulx de ceste vie, Deplorer.\Deplorare de aliquo, sine de re aliqua. Cice. Faire plaincte de quelque chose.\Deplorare de suis miseriis apud patronos. Cic. Se plaindre. -
7 desanimar
de.sa.ni.mar[dezanim‘ar] vt 1 décourager, abattre. vpr 2 se décourager.* * *[dʒizani`ma(x)]Verbo transitivo découragerVerbo intransitivo se découragerVerbo Pronominal se décourager* * *verbonão desanime!ne vous découragez pas! -
8 унывать
perdre courage, se découragerне сто́ит уныва́ть — il ne faut pas se décourager
* * *vgener. perdre l'espoir, se désespérer, se laisser abattre, avoir le moral en berne, se déprimer, déprimer -
9 die
die [daɪ]a. [person, animal, plant] mourir ; [engine] caler• to die of hunger/cold mourir de faim/froid• he died happy ( = died in peace) il est mort heureux• never say die! (inf) il ne faut jamais désespérer !• I'd rather die! plutôt mourir !• it's to die for! (inf!) ça me fait craquer ! (inf)• she was dying for him to kiss her elle n'attendait qu'une chose: qu'il l'embrasse• to die hard [tradition, attitude, prejudice] avoir la vie dure3. noun(plural dice) [daɪs]dé m[sound, voice, laughter] s'éteindre[emotion, protest] se calmer ; [wind] tomber ; [fire] s'éteindre ; [noise] diminuer ; [applause] cesser ; [violence, conflict] s'atténuer[species, family] s'éteindre ; [custom] disparaître• to be dying out [species, tribe] être en voie d'extinction ; [custom] être en train de disparaître* * *[daɪ] 1. 2. 3.1) ( expire) mourirto die of ou from — mourir de [starvation, disease]
he' d sooner ou rather die than do — il mourrait plutôt que de faire
to die for — mourir pour [beliefs, person]
3) ( wither) [plant, crop] crever4) fig ( of boredom etc) mourir (of de)5) (colloq) ( long)clothes to die for — (colloq) des vêtements à craquer (colloq)
6) ( go out) [light, flame] s'éteindre7) ( fade) [emotion, memory, fame] s'éteindre; [enthusiasm] tomber8) (colloq) ( cease functioning) [machine, engine] s'arrêter9) (colloq) ( on stage) faire un bide (colloq)•Phrasal Verbs:- die down- die out•• -
10 nood
♦voorbeelden:zijn nood bij iemand klagen • conter ses peines à qn.in nood verkeren • être en dangergeen nood! • pas de problème!als de nood aan de man komt • en cas de besoinals de nood 't hoogst is • au plus fort du danger〈 spreekwoord〉 als de nood 't hoogst is, is de redding nabij • c'est quand on n'a plus d'espoir qu'il ne faut désespérer de riendoor de nood gedwongen • obligé par les circonstancesiemand uit de nood helpen • tirer qn. d'affairevan de nood een deugd maken • faire de nécessité vertu -
11 despair
A n1 ( emotion) désespoir m ; to be in despair about ou over sth être désespéré par qch ; to do sth in ou out of despair faire qch par désespoir ; in despair he phoned her désespéré, il lui a téléphoné ; to be in the depths of despair être au désespoir ; to drive sb to despair réduire qn au désespoir ;2 [person] to be the despair of sb faire le désespoir de qn. -
12 die
Ⅰ.die1 [daɪ]∎ she's dying (has incurable illness) elle est condamnée; (is in her death throes) elle est mourante ou à l'agonie;∎ she died of cancer elle est morte du ou d'un cancer;∎ he died from his wounds il est mort des suites de ses blessures;∎ thousands are dying of hunger des milliers de gens meurent de faim;∎ literary she died by her own hand elle s'est suicidée ou donné la mort, elle a mis fin à ses jours;∎ to die a hero mourir en héros;∎ he left us to die il nous a abandonnés à la mort;∎ to die in one's bed mourir dans son lit;∎ familiar I nearly died, I could have died (from fear) j'étais mort de trouille; (from embarrassment) j'aurais voulu rentrer sous terre, je ne savais plus où me mettre;∎ he'll do it or die in the attempt il y arrivera coûte que coûte;∎ to die with one's boots on or in harness mourir debout ou en pleine activité;∎ never say die! (don't give up) il ne faut jamais désespérer!; (stay cheerful) courage!, tenez bon!(b) (animal, plant) mourir(d) (fire, love, memory) s'éteindre, mourir; (tradition) s'éteindre, disparaître, mourir; (smile) disparaître, s'évanouir;∎ old habits die hard les mauvaises habitudes ne se perdent pas facilement;∎ her secret died with her elle a emporté son secret dans la tombe∎ to be dying for sth (want very much) avoir une envie folle de qch;∎ I'm dying for a drink j'ai une envie folle de boire qch;∎ to be dying to do sth mourir d'envie de faire qch;∎ she's dying to see him elle meurt d'envie de le voir∎ to die a natural/violent death mourir de sa belle mort/de mort violentes'affaiblir, s'éteindre, mourir(plant) dépérir(a) (wind) tomber, se calmer; (fire → in chimney) baisser; (→ in building, forest) s'apaiser, diminuer; (noise) diminuer; (anger, protest) se calmer, s'apaisermourir les uns après les autres(family, tribe, tradition) disparaître, s'éteindre; (fire) s'éteindre;∎ the panda is in danger of dying out le panda est menacé d'extinctionⅡ.∎ figurative the die is cast les dés sont jetés∎ stamping die étampe f;∎ as straight as a die franc comme l'or -
13 wring
(a) (wet cloth, clothes) essorer, tordre;∎ he wrung the towel dry il a essoré la serviette en la tordant;∎ she wrung the water from the sponge elle a exprimé l'eau de l'éponge∎ she wrung the chicken's neck elle a tordu le cou au poulet;∎ figurative I'll wring his neck! je vais lui tordre le cou!(c) (hand → in handshake) serrer;∎ he wrung her hand il lui a serré la main vigoureusement;∎ to wring one's hands (in despair) se tordre les mains (de désespoir);∎ figurative it's no use sitting there wringing your hands cela ne sert à rien de rester assis à vous désespérer∎ she wrung every last detail from him elle a réussi à lui extorquer tous les renseignements;∎ I'll wring the truth out of them je vais leur arracher la vérité;∎ the blackmailer wrung £5,000 from her le maître chanteur lui a extorqué 5000 livres;∎ he's wringing the maximum publicity from the situation il profite de la situation pour en tirer le maximum de publicité∎ her efforts to cope with four children on her own wrung my heart ses efforts pour se débrouiller toute seule avec quatre enfants me fendaient le cœuressorer;∎ do not wring (on label) ne pas essorer3 noun∎ give the cloth a wring essorez la serpillière(wet cloth, clothes) essorer, tordre;∎ wring those wet clothes out for me essore ou tords ces habits mouillés, s'il te plaît -
14 قنوط
قُنوطٌ[qu'nuːtʼ]n mيَأْسٌ m désespoir◊لا قُنوطَ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ — Il n'y a pas à désespérer de la miséricorde de Dieu.
См. также в других словарях:
désespérer — [ dezɛspere ] v. <conjug. : 6> • v. 1155; var. desperer; de dés et espérer I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. DÉSESPÉRER DE :perdre l espoir en. « Jamais on n a douté de sa parole ni désespéré de sa clémence » (Bossuet). Désespérer de faire qqch. Nous… … Encyclopédie Universelle
désespérer — DÉSESPÉRER. verb. neut. Perdre l espérance, Cesser d espérer. Je désespère de venir à bout de cette affaire. Les Médecins désespèrent de sa guérison. Après ce coup là, je désespère de gagner la partie. Je désespère de la partie. Désespérer de la… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
desesperer — Desesperer. v. n. (L s se prononce.) Perdre l esperance, cesser d esperer. Je desespere de venir à bout de cette affaire. les Medecins desesperent de sa guerison. aprés ce coup là, je desespere de gagner la partie. je desespere de la partie.… … Dictionnaire de l'Académie française
DÉSESPÉRER — v. n. Perdre l espérance, cesser d espérer. Je désespère de venir à bout de cette affaire. Les médecins désespèrent de sa guérison, désespèrent de le guérir. Je ne désespère pas de le voir ministre un jour. Après ce coup là, je désespère de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉSESPÉRER — v. intr. Perdre l’espoir de quelque chose. Je désespère de venir à bout de cette affaire. Les médecins désespèrent de sa guérison, désespèrent de la guérir. Après ce coup là, je désespère de gagner la partie, je désespère de la partie. Je… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
désespérer — (dé zè pé ré. La syllabe pé prend l accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je désespère, excepté (exception inconséquente) au futur et au conditionnel : je désespérerai, je désespérerais), v. n. 1° Perdre l espoir. Désespérer du… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
se désespérer — ● se désespérer verbe pronominal être désespéré verbe passif S abandonner au désespoir : Ne vous désespérez pas, tout s arrangera. Être désolé de quelque chose : Il est désespéré de vous avoir blessé. ● se désespérer (difficultés) verbe… … Encyclopédie Universelle
Pierre Jourde — Pour les articles homonymes, voir Jourde. Pierre Jourde est un écrivain et critique français né à Créteil le 9 décembre 1955[1]. Il enseigne la littérature à Valence (université Grenoble III). Connu pour ses pamphlets … Wikipédia en Français
Augustin d'Hippone — Pour les articles homonymes, voir Augustin et Saint Augustin (homonymie). Augustin d’Hippone Père de l’Église latine (Afrique du Nord) Antiquité tardive … Wikipédia en Français
Augustin d’Hippone — Augustin d Hippone Pour les articles homonymes, voir Augustin et Saint Augustin. Augustin d Hippone Philosophe berbère Antiquité tardive … Wikipédia en Français
Aurelius Augustinus — Augustin d Hippone Pour les articles homonymes, voir Augustin et Saint Augustin. Augustin d Hippone Philosophe berbère Antiquité tardive … Wikipédia en Français